Vokabeln, Dialoge, Konversationen
Familie – Vokabeln
Wenn euch die Liste der Familienmitglieder fehlt, hier ist sie! Ich lade euch ein, diese Wörter wieder aufzufrischen oder sie kennenzulernen.
- rodzina – die Familie
- ojciec – der Vater
- matka – die Mutter
- syn – der Sohn
- córka – die Tochter
- brat – der Bruder
- siostra – die Schwester
- dziadkowie – die Großeltern
- dziadek – der Großvater
- babcia – die Großmutter
- mąż – der Ehemann
- żona – die Ehefrau
- wujek – der Onkel
- ciotka – die Tante
- kuzyn – der Cousin
- kuzynka – die Cousine
- siostrzeniec – der Neffe
- siostrzenica – die Nichte
- wnuk – der Enkel
- wnuczka – die Enkelin
- teściowie – die Schwiegereltern
- teść – der Schwiegervater
- teściowa – die Schwiegermutter
- szwagier – der Schwager
- szwagierka – die Schwägerin
- zięć – der Schwiegersohn
- synowa – die Schwiegertochter
- ojczym – der Stiefvater
- macocha – die Stiefmutter
- pasierb – der Stiefsohn
- pasierbica – die Stieftochter
- przyrodni brat – der Halbbruder
- przyrodnia siostra – die Halbschwester
Im Restaurant
In meinem neuesten Beitrag findet ihr praktische Dialoge auf Polnisch, die euch helfen werden, euch in einem Restaurant zurechtzufinden. Taucht ein in die Welt der polnischen Küche, erfahrt, wie man eine Reservierung vornimmt, ein Gericht auswählt und eine Rechnung verlangt. Schaut vorbei und lasst euch inspirieren. Guten Appetit! (Smacznego!)
1.
Czy można zarezerwować stolik na dzisiaj wieczór? – Kann ich für heute Abend einen Tisch reservieren?
Tak, oczywiście. Na ilu osób? – Ja, natürlich. Für wie viele Personen?
2.
Dla czterech osób, proszę, na nazwisko Schmidt. – Für vier Personen, bitte, auf den Namen Schmidt.
Na którą godzinę? – Um wie viel Uhr?
3.
Na godzinę 19:00. – Für 19:00 Uhr.
Zapisuję rezerwację. Do zobaczenia wieczorem! – Ich notiere die Reservierung. Bis heute Abend!
4.
Dzień dobry, mamy na dziś wieczór rezerwację. – Guten Tag, wir haben reserviert. Proszę za mną. – Bitte folgen Sie mir.
5.
Proszę bardzo, oto karta menu. – Bitte sehr, hier die Menukarte?
Dziękuję. – Danke
6.
Czy podać coś do picia? – Möchten Sie etwas zu trinken bestellen?
Tak, poproszę wodę mineralną. – Ja, bitte Mineralwasser.
7.
A dla mnie sok pomarańczowy. – Und für mich Orangensaft, bitte.
Oczywiście, zaraz przyniosę. – Natürlich, ich bringe es sofort.
8.
Czy są jakieś polskie przystawki? – Gibt es polnische Vorspeisen?
Tak, mamy barszcz czerwony i pierogi. – Ja, wir haben Rote Bete-Suppe und Pierogi.
9.
Poproszę barszcz czerwony. – Ich hätte gerne Rote Bete-Suppe.
Czy z kwaśną śmietaną? – Mit saurer Sahne?
10.
Tak, z kwaśną śmietaną, proszę. – Ja, mit saurer Sahne, bitte.
Zaraz przyniosę. Smacznego! – Ich bringe es sofort. Guten Appetit!
11.
Czy mogę zamówić zupę pomidorową? – Kann ich Tomatensuppe bestellen?
Oczywiście. – Natürlich.
A dla pana/pani? – Und für Sie?
12.
Co pan poleca? – Was empfehlen Sie?
Polecam dzisiaj gołąbki i placki ziemniaczane. – Ich empfehle heute gefüllte Kohlrouladen und Kartoffelpuffer.
13.
Poproszę gołąbki. – Ich hätte gerne gefüllte Kohlrouladen.
Z sosem pomidorowym? – Mit Tomatensoße?
14.
Tak, z sosem pomidorowym, proszę. – Ja, mit Tomatensoße, bitte.
Proszę bardzo. Smacznego! – Bitte sehr. Guten Appetit!
15.
Jakie są dania wegetariańskie? – Welche wegetarische Gerichte haben Sie?
Mamy pierogi ruskie. – Wir haben Russische Pieroggen.
16.
Poproszę schabowego. – Ich hätte gerne Schweineschnitzel.
Z ziemniakami i kapustą? – Mit Kartoffeln und Kraut?
17.
Tak, z ziemniakami i kapustą, proszę. – Ja, mit Kartoffeln und Kraut, bitte.
Proszę bardzo. – Bitte sehr.
18.
Co pan poleci na deser? – Was empfehlen Sie zu Nachtisch?
Mamy pyszny sernik. – Wir haben leckeren Käsekuchen.
19.
To poproszę sernik. – Ich hätte gerne Käsekuchen.
Z bitą śmietaną? – Mit Schlagsahne?
A dla pana/pani? – Und für Sie?
20.
Tak, z bitą śmietaną, proszę. – Ja, mit Schlagsahne, bitte.
Dla mnie proszę deser lodowy. – Für mich bitte Eisdessert
Proszę bardzo. – Bitte sehr.
21.
Czy możemy zamówić kawę i herbatę? – Kann ich einen Kaffee bestellen?
Oczywiście, raz kawa, raz herbata. – Natürlich, ein mal Kaffee, ein mal Tee
22.
Czy wszystko w porządku? – Ist alles in Ordnung?
Tak, wszystko świetnie, dziękuję. – Ja, alles ist ausgezeichnet. Danke.
23.
Czy mogę prosić o rachunek? – Kann ich die Rechnung haben?
Oczywiście, zaraz przyniosę. – Natürlich, ich bringe es sofort.
24.
Czy możemy zapłacić kartą? – Können wir mit Karte bezahlen?
Tak, oczywiście. – Ja, natürlich.
25.
Proszę, reszta dla pana/pani. – Bitte, der Rest ist für Sie.
Dziękuję bardzo. – Vielen Dank.
26.
Dziękuję i do zobaczenia następnym razem. – Danke und bis zum nächsten Mal.
Dziękujemy, miłego dnia! – Danke, Ihnen auch einen schönen Tag!
LGBTQ
Hallo! Ich habe heute eine Reihe von Fragen für euch, die das Thema LGBTQ+ betreffen. Ich möchte einen Raum für Gespräche, Reflexion und gegenseitiges Verständnis schaffen.
- Czy miłość naprawdę jest miłością? – Ist Liebe wirklich Liebe?
- Czy potrafisz zaakceptować siebie? – Kannst du dich selbst akzeptieren?
- Czy jesteś dumny/-a ze swojej tożsamości? – Bist du stolz auf deine Identität?
- Czy wszyscy powinni być równi w swoich prawach? – Sollten alle gleichberechtigt sein?
- Jaki jest twój stosunek do akceptacji i tolerancji? – Wie stehst du zur Akzeptanz und Toleranz?
- Czy jesteś dumny/-a ze swojej orientacji seksualnej? – Bist du stolz auf deine sexuelle Orientierung?
- Czy uważasz, że miłość nie zna granic? – Glaubst du, dass Liebe keine Grenzen kennt?
- Czy powinno się szanować moją tożsamość? – Sollte man meine Identität respektieren?
- Co sądzisz o otwartej i różnorodnej społeczności? – Was denkst du über eine offene und vielfältige Gesellschaft?
- Jaki jest twój stosunek do dyskryminacji i uprzedzeń? – Wie stehst du zu Diskriminierung und Vorurteilen?
- Czy ważne jest kochać i być kochanym/-ą? – Ist es wichtig, zu lieben und geliebt zu werden?
- Czy powinniśmy wspólnie walczyć o równość? – Sollten wir gemeinsam für Gleichstellung kämpfen?
- Czy jesteś gotowy/-a zaakceptować i szanować różnorodność? – Bist du bereit, die Vielfalt zu akzeptieren und zu respektieren?
- Czy potrafisz być sobą? – Kannst du zu dir selbst stehen?
- Czy uważasz, że miłość nie ma płci? – Glaubst du, dass Liebe kein Geschlecht hat?
- Jak bardzo solidarny/-a jesteś z społecznością LGBTQ+? – Wie solidarisch bist du mit der LGBTQ+-Gemeinschaft?
- Czy jesteś za prawem do miłości? – Bist du für das Recht auf Liebe?
- Czy wszyscy powinni mieć miłość i równe prawa? – Sollten alle Liebe und gleiche Rechte haben?
- Czy każdy człowiek zasługuje na szacunek? – Verdient jeder Mensch Respekt?
- Czy potrafisz być sobą i kochać kogo chcesz? – Kannst du sein, wer du bist und lieben, wen du willst?
Komplimente
Heute möchte ich etwas Besonderes mit Euch teilen – eine Sammlung von Komplimenten und Lob.
Die ersten fünf Ausdrücke sind einfache Komplimente:
Jesteś bardzo miły/miła. – Du bist sehr nett.
Masz piękne oczy. – Du hast schöne Augen.
Twój uśmiech jest piękny. – Dein Lächeln ist schön.
Świetnie dzisiaj wyglądasz. – Du siehst heute toll aus.
Jesteś bardzo inteligentny/inteligentna. – Du bist sehr intelligent.
Und jetzt anspruchsvollere und originellere Komplimente und Lobpreisungen:
Wyglądasz dzisiaj fantastycznie. – Du siehst heute fantastisch aus.
Jesteś tak utalentowany/utalentowana. – Du bist so talentiert.
Twój uśmiech jest czarujący. – Dein Lächeln ist bezaubernd.
Masz wspaniałe poczucie humoru. – Du hast einen großartigen Sinn für Humor.
Twoja uprzejmość jest godna podziwu. – Deine Freundlichkeit ist bewundernswert.
Jesteś wygraną na loterii. – Du bist ein Lotteriegewinn.
Twoja praca jest imponująca. – Deine Arbeit ist beeindruckend.
Masz doskonały gust. – Du hast einen ausgezeichneten Geschmack.
Twoja inteligencja jest imponująca. – Deine Intelligenz ist beeindruckend.
Jesteś prawdziwą inspiracją. – Du bist eine wahre Inspiration.
Jesteś tak pomocny/pomocna. – Du bist so hilfsbereit.
Twoja kreatywność nie zna granic. – Deine Kreativität kennt keine Grenzen.
Jesteś naprawdę wytrwały/a. – Du bist ein wahrer Durchsetzer.
Twoja cierpliwość jest godna podziwu. – Deine Geduld ist bewundernswert.
Promieniujesz tyle pozytywnej energii. – Du strahlst so viel positive Energie aus.
Jesteś osobą godną zaufania. – Du bist eine zuverlässige Person.
Twój głos jest piękny/piękna. – Deine Stimme ist wunderschön.
Jesteś takim pasjonatem/taką pasjonatką w tym, co robisz. – Du bist so leidenschaftlich in dem, was du tust.
Twoje wysiłki są godne podziwu. – Deine Anstrengungen sind bewundernswert.
Jesteś prawdziwym skarbem. – Du bist ein wahrer Schatz.
Twoje sukcesy są godne podziwu. – Deine Erfolge sind bewundernswert.
Jesteś niesamowicie inteligentny/inteligentna. – Du bist unglaublich intelligent.
Twoja determinacja jest inspirująca. – Deine Entschlossenheit ist inspirierend.
Masz niezwykłą wrażliwość na potrzeby innych. – Du hast eine außergewöhnliche Sensibilität für die Bedürfnisse anderer.
Jesteś niezwykle zaradny/zaradna. – Du bist unglaublich geschickt.
Twoja empatia jest godna podziwu. – Dein Einfühlungsvermögen ist bewundernswert.
Jesteś niezwykle charyzmatyczny/charyzmatyczna. – Du bist unglaublich charismatisch.
Twoje osiągnięcia są imponujące. – Deine Leistungen sind beeindruckend.
Jesteś niezwykle kreatywny/kreatywna. – Du bist unglaublich kreativ.
Twój entuzjazm jest zaraźliwy. – Deine Begeisterung ist ansteckend.
Im Urlaub – Dialoge
Sommerzeit ist Urlaubszeit! In Polen!
Lasst uns in die Welt der polnischen Dialoge über Sommerabenteuer, Reisepläne und erholsame Auszeiten eintauchen. Kommt mit mir auf eine Reise voller spannender Unterhaltungen und praktischer Ausdrücke auf Polnisch für den nächsten Urlaub!
Dialog 1:
Anna: Cześć, jakie masz plany na wakacje? – Hallo, was sind deine Pläne für den Urlaub?
Marcin: Chcę pojechać nad morze i wypocząć na plaży. – Ich möchte ans Meer fahren und mich am Strand ausruhen.
Anna: Brzmi wspaniale! Jak długo tam będziesz? – Das klingt toll! Wie lange bleibst du dort? Marcin: Mam zarezerwowany hotel na tydzień. – Ich habe ein Hotel für eine Woche gebucht.
Dialog 2:
Kasia: Czy lubisz zwiedzać podczas urlopu? – Magst du es, während des Urlaubs Sehenswürdigkeiten zu besichtigen?
Tomek: Tak, uwielbiam odkrywać nowe miejsca i zabytki. – Ja, ich liebe es, neue Orte und Denkmäler zu entdecken.
Kasia: To świetnie! Jakie atrakcje masz na liście? – Das ist großartig! Welche Attraktionen hast du auf deiner Liste?
Tomek: Planuję odwiedzić słynny zamek i muzeum w centrum miasta. – Ich plane, das berühmte Schloss und das Museum im Stadtzentrum zu besuchen.
Dialog 3:
Ewa: Co lubisz robić na wakacjach? – Was machst du gerne im Urlaub?
Michał: Bardzo lubię opalać się na plaży i pływać w morzu. – Ich liebe es, mich am Strand zu sonnen und im Meer zu schwimmen.
Ewa: To brzmi świetnie! Czy wolisz plażowanie czy zwiedzanie? – Das klingt ausgezeichnet! Bevorzugst du Strandurlaub oder Sightseeing?
Michał: Przede wszystkim lubię spędzać czas na plaży, ale także chcę zobaczyć kilka atrakcji w okolicy. – Ich verbringe vor allem gerne Zeit am Strand, aber ich möchte auch ein paar Sehenswürdigkeiten in der Umgebung sehen.
Dialog 4:
Piotr: Czy planujesz kemping na wakacjach? – Planst du Camping im Urlaub?
Alicja: Tak, mamy zamiar spędzić kilka dni na kempingu nad jeziorem. – Ja, wir planen, ein paar Tage auf einem Campingplatz am See zu verbringen.
Piotr: To świetny pomysł! Czy masz już zarezerwowany kemping? – Das ist eine großartige Idee! Hast du schon einen Campingplatz reserviert?
Alicja: Tak, zrobiliśmy rezerwację na dwa miejsca namiotowe. – Ja, wir haben zwei Zeltplätze reserviert.
Dialog 5:
Karolina: Co zamierzasz robić podczas urlopu? – Was hast du vor, während des Urlaubs zu tun? Tomasz: Chciałbym pojechać w góry i cieszyć się pięknymi widokami. Ich möchte in die Berge fahren und die wunderschöne Aussicht genießen.
Karolina: Brzmi fantastycznie! Czy wolisz piesze wędrówki czy jazdę na rowerze? Das klingt fantastisch! Bevorzugst du Wandern oder Fahrradfahren?
Tomasz: Planuję zarówno piesze wycieczki, jak i przejażdżki rowerowe. Ich plane sowohl Wanderungen als auch Fahrradtouren.
Zeit der Zärtlichkeit
Heute möchte ich Euch eine Liste von polnischen Ausdrücken präsentieren, die Euch dabei helfen können, Eure Zuneigung und Wertschätzung für besondere Menschen auszudrücken.
Diese Auswahl von Ausdrücken ist darauf ausgerichtet, einen positiven Einfluss auf Eure zwischenmenschlichen Beziehungen zu haben. Ihr könnt die Sätze als Inspiration nutzen, um euren Liebsten zu zeigen, wie wichtig sie für Euch sind. Und das Schöne daran ist, dass Ihr damit einfach bei Euch selbst anfangen könnt.
- Jesteś dla mnie czymś wyjątkowym. – Du bist etwas ganz Besonderes für mich.
- Twoja obecność sprawia, że moje życie jest lepsze. – Deine Anwesenheit macht mein Leben besser.
- Przy tobie czuję się kompletny/kompletna. – Mit dir fühle ich mich vollkommen.
- Jesteś moim promykiem słońca. – Du bist mein Sonnenschein.
- Cenię cię bardzo. – Ich schätze dich sehr.
- Jesteś najlepszą rzeczą, jaka mi się kiedykolwiek przydarzyła. – Du bist das Beste, was mir je passiert ist.
- Uszczęśliwiasz mnie. – Du machst mich glücklich.
- Czuję się bezpieczny/bezpieczna przy tobie. – Ich fühle mich geborgen bei dir.
- Jesteś moją skałą na burzliwym morzu. – Du bist mein Fels in der Brandung.
- Z tobą czuję się bezpieczny/a. – Mit dir fühle ich mich sicher.
- Jesteś moim zaufanym/zufaną. – Du bist mein/e Vertraute/r.
- Przynosisz światło do mojego życia. – Du bringst Licht in mein Leben.
- Jestem wdzięczny/wdzięczna, że cię mam. – Ich bin dankbar, dich zu haben.
- Twoja miłość wypełnia moje serce. – Deine Liebe erfüllt mein Herz.
- Jesteś moim największym skarbem. – Du bist mein größter Schatz.
- Mogę zawsze na ciebie liczyć. – Ich kann immer auf dich zählen.
- Jesteś wyjątkowy/wyjątkowa i cenny/cenna. – Du bist einzigartig und wertvoll.
- Z tobą czuję się pełen/pełna życia. – Mit dir fühle ich mich voller Leben.
- Przywołujesz uśmiech na mojej twarzy, bez względu na to, jak mi jest źle. – Du bringst mich zum Lächeln, egal wie schlecht es mir geht.
- Kocham cię całym sercem. – Ich liebe dich von ganzem Herzen.